Αναφορά εργασίας στα Αγγλικά: πρέπει να δώσετε προσοχή σε αυτό

Συγγραφέας: Louise Ward
Ημερομηνία Δημιουργίας: 7 Φεβρουάριος 2021
Ημερομηνία Ενημέρωσης: 9 Ενδέχεται 2024
Anonim
Αναφορά εργασίας στα Αγγλικά: πρέπει να δώσετε προσοχή σε αυτό - Σταδιοδρομία
Αναφορά εργασίας στα Αγγλικά: πρέπει να δώσετε προσοχή σε αυτό - Σταδιοδρομία

Περιεχόμενο

Η αναφορά εργασίας παίζει σημαντικό ρόλο στη διαδικασία υποβολής αιτήσεων - έτσι αποδεικνύετε τις δεξιότητές σας. Σύμφωνα με τα γερμανικά πρότυπα, είναι σαφές τι πρέπει να συμπεριληφθεί. Αλλά πώς μοιάζει μια αγγλική αναφορά εργασίας - ξέρετε πώς είναι διατυπωμένη; Πολλοί υπάλληλοι μπορούν να φανταστούν ότι εργάζονται στο εξωτερικό. Μερικές φορές κάνετε αίτηση προληπτικά, μερικές φορές οι εταιρείες στέλνουν τους υπαλλήλους τους στο εξωτερικό για μια συγκεκριμένη χρονική περίοδο. Άλλοι έχουν ήδη εργαστεί εκεί και θα ήθελαν να γράψουν τις γνώσεις τους. Για να μην καταλήξετε με άδεια χέρια στο τέλος του χρόνου σας, θα σας δείξουμε τι να ψάξετε σε μια αγγλική αναφορά εργασίας ...

Αναφορά εργασίας στα Αγγλικά: γιατί καθόλου;

Σε περιόδους παγκοσμιοποίησης γίνεται όλο και πιο συνηθισμένο να δουλεύεις στο εξωτερικό για ένα ορισμένο χρονικό διάστημα. Πολλοί υπάλληλοι προετοιμάζονται για μεταγενέστερη εργασία στο εξωτερικό, περνώντας ένα εξάμηνο στο εξωτερικό. Δεν έχει σημασία αν θέλετε αργότερα να εργαστείτε στην αγγλοσαξονική περιοχή όπως η Μεγάλη Βρετανία, η Αυστραλία ή η Ινδία ή, για παράδειγμα, στη Σκανδιναβία ή τη νότια Ευρώπη: τα αγγλικά ως παγκόσμια γλώσσα έχουν διεθνή σημασία. Το αντίστροφο ισχύει επίσης: εάν οι αλλοδαποί υπάλληλοι εργάζονται σε αυτήν τη χώρα, χρειάζονται επίσης μια αγγλική αναφορά εργασίας. Αυτό είναι επίσης γνωστό ως "Επιστολή σύστασης" ή "Επιστολή αναφοράς".


Υπάρχουν μερικά βράχια για περιήγηση. Ξεκινούν ήδη με τα πεδία δραστηριότητας και θέσεις. Εάν ένας Γερμανός εργοδότης εκδώσει πιστοποιητικό, είναι απαραίτητο να δοθεί προσοχή στους σχετικούς τεχνικούς όρους. Οι θέσεις στην αγγλική γλώσσα χρησιμοποιούνται επίσης στη Γερμανία, αλλά πρέπει να διευκρινιστεί εάν πρόκειται για διεθνείς όρους ή εάν τελικά χρησιμοποιήθηκαν οι αγγλικοί.

Γερμανικές και αγγλικές αναφορές εργασίας: διαφορές;

Παρόλο που μπορεί να προκύψουν ορισμένα εμπόδια κατά τη διατύπωση, ειδικά για μη γηγενείς ομιλητές, ένα πράγμα μπορεί να ειπωθεί εκ των προτέρων: Μια γλώσσα αναφοράς όπως είναι κοινή στη Γερμανία δεν υπάρχει σε άλλες χώρες. Αυτό σημαίνει ότι συνήθως δεν υπάρχουν αμφισημίες, ούτε γλωσσική ικανότητα που θα μπορούσε να μεταφραστεί σε βαθμούς πιστοποιητικών.

Οι αναφορές εργασίας στα Αγγλικά διαφέρουν επίσης από μια τυπική άποψη: ενώ οι γερμανικές αναφορές θέσεων εργασίας ρυθμίζονται σαφώς και επομένως ακόμη και εκτελεστές, αυτό δεν ισχύει για τις αναφορές εργασίας στα Αγγλικά. Αυτό σημαίνει ότι οι Γερμανοί υπάλληλοι στο εξωτερικό εκπλήσσονται μερικές φορές: Εκεί μια αναφορά εργασίας έχει την έννοια μιας επιστολής σύστασης - εξ ου και τα συνώνυμα "Επιστολή σύστασης", "Επιστολή αναφοράς", "Αναφορά" ή "Μαρτυρία".


Οι αναφορές απασχόλησης δεν έχουν το ίδιο καθεστώς στο εξωτερικό με τη Γερμανία. Είναι πιο συνηθισμένο για έναν εργοδότη να ρωτάει τηλεφωνικώς με τον προηγούμενο εργοδότη του υπαλλήλου του. Αυτό είναι δύσκολο πέραν των εθνικών συνόρων, διότι οι εργασιακές αναφορές ή οι επιστολές σύστασης και οι αναφορές μπαίνουν στο παιχνίδι. Μάθετε εκ των προτέρων τις απαιτήσεις του μελλοντικού εργοδότη. Μερικές φορές δεν απαιτούνται αναφορές εργασίας, μερικές φορές όλες. Πριν κάνετε άσκοπη δουλειά γιατί όλα τα πιστοποιητικά είναι διαθέσιμα μόνο στα γερμανικά, απλώς ρωτήστε. Τις περισσότερες φορές, δεν πρέπει να μεταφραστούν όλα τα πιστοποιητικά και οι αναφορές εργασίας · η μετάφραση του τελευταίου πιστοποιητικού είναι συχνά αρκετή.

Αναφορά εργασίας στα Αγγλικά: δομή

Εάν λάβετε ένα πιστοποιητικό που εκδίδεται σε μια αγγλόφωνη χώρα, πρέπει σίγουρα να δώσετε προσοχή στην αντίστοιχη εστίαση: Ακόμα κι αν οι παραπάνω όροι χρησιμοποιούνται συχνά συνώνυμα, υπάρχουν περιστασιακά μικρές διαφορές στο περιεχόμενο. Το "Reference" και το "Testimonial" έρχονται πιο κοντά σε μια γερμανική αναφορά εργασίας, αλλά περιέχουν κυρίως πληροφορίες σχετικά με τις επαγγελματικές σας δεξιότητες. Το "Character Reference", από την άλλη πλευρά, εστιάζει στις προσωπικές σας δεξιότητες.


Πρώτα απ 'όλα, η αναφορά στην αγγλική εργασία - όπως και ο Γερμανός ομόλογός της - είναι ότι εκφράζεται το περιεχόμενο εργασίας, οι μέθοδοι εργασίας και τα προσωπικά χαρακτηριστικά του υπαλλήλου. Όλα αυτά βοηθούν έναν μελλοντικό εργοδότη να πάρει μια απόφαση πρόσληψης μέσω της γραπτής σύστασης. Η τραχιά δομή μιας αγγλικής αναφοράς εργασίας είναι ως εξής:

  • Αρχή

    Η αγγλική αναφορά εργασίας ξεκινά με Προς κάθε ενδιαφερόμενο ως τίτλος. Αυτό ακολουθείται από την εισαγωγή στην πρώτη παράγραφο Αποδεχτείτε τη σύστασή μου για το XY.που περιλαμβάνει το όνομα, το πεδίο δραστηριότητας και τη διάρκεια της εργασιακής σχέσης.

  • Μεσαίο μέρος

    Ακολουθεί μια περιγραφή των καθηκόντων και μια αξιολόγηση της απόδοσης και της επιτυχίας. Αυτό το μέρος πρέπει να είναι σε αγγλικούς όρους όπως ικανότητα (Επαγγελματική επάρκεια), εκτέλεση (Απόδοση) συμπεριλαμβάνεται. Εάν έχετε αναλάβει ηγετικούς ρόλους, πρέπει συμπεριφορά (Ηγετικές δεξιότητες) πρέπει να αναφέρονται.

  • Τελικό μέρος

    Ένα τελευταίο απόσπασμα αφορά τον τερματισμό της εργασιακής σχέσης, τις συστάσεις και τις επιθυμίες για το μέλλον. τιμιότητα (Αξιοπιστία), χρονομέτρηση (Ακρίβεια) και παρουσία (Παρουσία) είναι όροι που αξιολογούν την κοινωνική συμπεριφορά.

  • Τύπος κλεισίματος

    Η πρόταση στο τέλος έχει μεγάλη σημασία. Εάν λείπει, η μαρτυρία χάνει αξία. Συνήθως υπάρχουν επίσης εκτιμητικές προτάσεις στις οποίες ο εργοδότης δηλώνει ότι θα προσλάβει ξανά τον εργαζόμενο ανά πάσα στιγμή.

  • υπογραφή

    Όπως και στις γερμανικές αναφορές εργασίας, η υπογραφή του εκθέτη δεν πρέπει να λείπει στο τέλος μιας αγγλικής αναφοράς εργασίας. Ωστόσο, υπάρχει μια κρίσιμη διαφορά: Δεν χρειάζεται απαραίτητα να περιέχει σφραγίδα της εταιρείας. Δεν απαιτείται επίσημο έγγραφο της εταιρείας, αλλά θα πρέπει να το προσέξετε αν είναι δυνατόν.

Μην παρέχετε πληροφορίες σχετικά με αυτό στο πιστοποιητικό

Για λόγους ισότητας, δεν παρέχονται πληροφορίες στις Ηνωμένες Πολιτείες σχετικά με τις ακόλουθες πτυχές:

➠ Εθνική καταγωγή
➠ χρώμα δέρματος
➠ θρησκεία
➠ Εθνική καταγωγή
➠ Φυσικοί περιορισμοί
➠ οικογενειακή κατάσταση
➠ παιδιά

Μετάφραση αναφοράς εργασίας: επαγγελματική και πιστοποιημένη

Στην περίπτωση μεταφρασμένων εγγράφων, το εκπαιδευμένο μάτι μπορεί συνήθως να δει γρήγορα εάν η εργασία έχει πραγματοποιηθεί σωστά και σωστά. Εξίσου γρήγορα, τα έγγραφα εφαρμογής που μεταφράζονται από έναν ερασιτέχνη ανταμείβονται με απόρριψη. Οι υπεύθυνοι ανθρώπινου δυναμικού έχουν συνήθως λίγο χρόνο και επομένως εξαρτώνται από συγκρίσιμες εφαρμογές. Άμεσα αναγνωρίσιμα ελαττώματα συνεπώς συχνά οδηγούν σε αποτυχία. Εάν θέλετε να υποβάλετε αίτηση με επιτυχία στο εξωτερικό, πρέπει να τηρήσετε τις σχετικές συμβάσεις. Και οι αγγλικές εφαρμογές υπόκεινται σε πολύ υψηλής ποιότητας απαιτήσεις τόσο στις ΗΠΑ όσο και στη Μεγάλη Βρετανία.

Δεν έχει σημασία αν υποβάλλετε αίτηση ως αρχάριος σταδιοδρομίας ή εργαζόμενος φοιτητής με πιστοποιητικό πρακτικής άσκησης ή για υψηλότερη θέση: οι επιστολές αξιολόγησης, το βιογραφικό σημείωμα και η συνοδευτική επιστολή πρέπει να μεταφραστούν σωστά για να διατηρήσετε την πιθανότητα μιας νέας εργασίας στο εξωτερικό. Ακόμα και με πολύ καλή γνώση της ξένης γλώσσας, μερικές φορές είναι δύσκολο να μεταφράσουμε όλες τις αποχρώσεις και τις τάσεις στην αναφορά εργασίας σε άλλη γλώσσα. Προτείνουμε λοιπόν μόνο οι εγγενείς ομιλητές να μεταφράζουν οι ίδιοι αναφορές εργασίας. Σε περίπτωση αμφιβολίας, τα μεταφρασμένα πιστοποιητικά θα παραποιηθούν προς όφελός σας ή θα στοιχηματίσετε τις πιθανότητές σας με έναν πιθανό εργοδότη με μια λανθασμένη μετάφραση. Αυτό τότε θα «σωθεί στο λάθος άκρο».

Οι επαγγελματίες μεταφραστές συχνά επιτυγχάνουν καλύτερα αποτελέσματα εδώ. Οι πιστοποιήσεις από ένορκους μεταφραστές δίνουν επίσης στην αναφορά εργασίας σας ένα πολύ υψηλότερο επίπεδο αξιοπιστίας. Και στην Αγγλοαμερικανική περιοχή, ο έλεγχος ταυτότητας από επίσημους φορείς θεωρείται απόδειξη ποιότητας και αξιοπιστίας. Φυσικά, η υπηρεσία έχει την τιμή της - αλλά είναι συχνά χαμηλότερη από ό, τι πιστεύουν πολλοί. Μπορείτε να λάβετε επαγγελματικά μεταφρασμένες αναφορές εργασίας από εγγενείς ομιλητές από μόλις 60 ευρώ ανά σελίδα.

Μεταφράζετε μόνοι σας μια αναφορά εργασίας στα Αγγλικά;

Εάν υποβάλετε αίτηση στο εξωτερικό ως υπάλληλος από τη Γερμανία, σίγουρα θα πρέπει ο πρώην εργοδότης σας να εκδώσει μια αγγλική αναφορά εργασίας εκτός από τη γερμανική: όχι μόνο λόγω γλωσσικών φραγμών, αλλά και ο αναφερόμενος τύπος των γερμανικών πιστοποιητικών σπάνια γίνεται κατανοητός στο εξωτερικό. Ωστόσο, δεν έχετε δικαίωμα σε αγγλική αναφορά εργασίας. Μπορείτε να το επιμείνετε μόνο εάν μια ξένη γλώσσα έχει διαμορφώσει σημαντικά τη σχέση εργασίας σας.

Ωστόσο, πρέπει να είστε προσεκτικοί με τις δικές σας μεταφράσεις: Δημιουργείτε γρήγορα λάθος φίλοι σε μια αναφορά εργασίας που δεν προοριζόταν με αυτόν τον τρόπο. Τα ακόλουθα σκευάσματα είναι ένα πρωταρχικό παράδειγμα:

Θα είστε τυχεροί που τον παίρνετε / να τον έχετε να δουλέψει για εσάς.

Μας άφησε με ενθουσιασμό.

Ήταν προσεκτική στη λεπτομέρεια (παιδική), ανεξάρτητη (πεισματάρης), ευέλικτη (αναποφάσιστη).

Τέτοιες άμεσες μεταφράσεις μπορεί να είναι διασκεδαστικές ή να δημιουργήσουν την εντύπωση ότι ο παλιός εργοδότης σας δεν σας εκτιμά ιδιαίτερα.

Αναφορά εργασίας στα Αγγλικά: αρνητικές διατυπώσεις

Ακόμα και οι υποτιθέμενες θετικές αξιολογήσεις στις αγγλικές εφαρμογές μπορούν να αποκαλύψουν το πραγματικό τους υπόβαθρο σε στενότερη επιθεώρηση. Αυτά περιλαμβάνουν:

Ήταν πάντα στην ώρα του (Δεν υπάρχει τίποτα περισσότερο να πει γι 'αυτόν.)

Ήταν πολύ δημοφιλής στους πελάτες μας

Πάντα έκανε μια προσπάθεια να αντιμετωπίσει ένα μεγάλο φόρτο εργασίας.

Τα λάθη κατά τη μετάφραση των αναφορών εργασίας δεν είναι ασυνήθιστα, ειδικά λόγω των δεδομένων διατυπώσεων. Η ακριβής μετάφραση ορισμένων συνταγών στα Αγγλικά απαιτεί όχι μόνο εξαιρετικές γλωσσικές δεξιότητες, αλλά και γνώση επίσημων συμβάσεων στη χώρα-στόχο.

Σημαντικό: Οι αναφορές εργασίας έχουν ως στόχο, μεταξύ άλλων, την υποστήριξη των πληροφοριών στο βιογραφικό και συνοδευτική επιστολή. Μια λανθασμένη μετάφραση στα Αγγλικά μπορεί να σας αποκλείσει άμεσα ως υποψήφιος. Ειδικά στην περίπτωση διασυνοριακών αιτήσεων, τα έγγραφα της αίτησης δεν πρέπει να επιτρέπουν παράπονα - το εμπόδιο της απασχόλησης είναι πολύ υψηλότερο. Επομένως, διευκρινίστε εκ των προτέρων μια αίτηση στο εξωτερικό η οποία τεκμηριώνει τον μελλοντικό εργοδότη που θα ήθελε να δει.

Αναφορά εργασίας στα Αγγλικά: θετικές διατυπώσεις

Κατά τη διατύπωση της αναφοράς για την αγγλική εργασία σας, δώστε προσοχή στα θετικά επίθετα. Στην αγγλόφωνη περιοχή, τα κομπλιμέντα δεν γλιτώνονται, οπότε το ένα ή το άλλο σκεύασμα μπορεί να ακούγεται πολύ έντονο στα γερμανικά αυτιά.

Οι κοινές περιγραφές καλής απόδοσης εργασίας περιλαμβάνουν:

➠ χαρούμενο
➠ αφιερωμένο
➠ ενθουσιασμένος
➠ εξαιρετικό
➠ αδερφή
➠ έξυπνο
➠ ανώτερο
➠ εξαιρετικό
➠ μοναδικό

Η αύξηση των λέξεων παίζει επίσης σημαντικό ρόλο:

➠ πάντα
➠ ανά πάσα στιγμή
➠ εξ ολοκλήρου
➠ εξαιρετικό
➠ πλήρως
➠ τα περισσότερα
➠ πολύ
➠ εξαιρετικό
➠ ανώτερο
➠ πολύ

Η συνολική βαθμολογία «αυτός / αυτή δούλευε πάντα με απόλυτη ικανοποίηση», η οποία είναι κοινή στη Γερμανία, είναι μάλλον σπάνια και θα έχει ως εξής:

Αυτός / αυτή δούλευε πάντα με τη μεγαλύτερη δυνατή ικανοποίηση.

Ο / Η ολοκλήρωσε τις ανατεθείσες εργασίες πάντα σε έναν πλήρως ικανοποιητικό βαθμό.

Αυτός / αυτή ολοκλήρωσε όλα τα έργα με απόλυτη ικανοποίηση.

Παραδείγματα καλών τελικών αξιολογήσεων είναι οι ακόλουθες προτάσεις:

Εκτέλεσε κάθε πτυχή της δουλειάς της στο υψηλότερο δυνατό επίπεδο.

Είχε μοναδικά ταλέντα που έδειξε σε ... (Παραδείγματα όπως: ... οργάνωση των μηνιαίων συναντήσεων.)

Εκτιμήθηκε ιδιαίτερα από εμάς.

Ήταν πρότυπος φοιτητής / υπάλληλος.

Έχω την τιμή να τον υποστηρίξω ως υποψήφιο.

Του δίνω την υψηλότερη σύσταση, χωρίς επιφύλαξη. Στείλτε ένα e-mail ή καλέστε με εάν έχετε περαιτέρω απορίες.

Μπορώ να του δώσω την υψηλότερη δυνατή σύσταση σε οποιονδήποτε μελλοντικό εργοδότη.

Με την πρώτη ματιά, η ακόλουθη πρόταση θα μπορούσε να προκαλέσει ερεθισμό, αλλά είναι ένα παράδειγμα του γεγονότος ότι τα αγγλικά δεν είναι τόσο κρυπτικά όσο στα γερμανικά, επειδή εννοείται με θετικό τρόπο:

Ο ευχάριστος τρόπος του τον έκανε δημοφιλή στο υπόλοιπο προσωπικό.

Αναφορά εργασίας στα Αγγλικά: παραδείγματα κλεισίματος

Όπως ήδη αναφέρθηκε, είναι απολύτως συνηθισμένο στον αγγλόφωνο τομέα όχι μόνο να αναφέρεται ρητά στη σύσταση στην αναφορά εργασίας, αλλά να τονίζεται ότι θα ήθελε να διατηρήσει αυτόν τον υπάλληλο στη δική του εταιρεία.

Δεν έχω δισταγμό να τον συστήσω σε οποιονδήποτε μελλοντικό εργοδότη. Θα χαρούμε να προσλάβουμε ξανά το XY.


Λυπούμαστε βαθιά για την απόφασή του να αποχωρήσει από την εταιρεία μας και θα θέλαμε να εξασφαλίσει τις υπηρεσίες του μακροπρόθεσμα προσφέροντάς του ανώτερη θέση.

Επιπλέον, υπάρχουν συνήθως τυποποιήσεις που ενθαρρύνουν την τηλεφωνική επαφή:

Εάν επιθυμείτε να μου μιλήσετε προσωπικά για το XY, μη διστάσετε να επικοινωνήσετε μαζί μου.

Εάν έχετε περαιτέρω απορίες, μην διστάσετε να με καλέσετε.